Aucune traduction exact pour أَمْوَالُ التَّجْهِيزِ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe أَمْوَالُ التَّجْهِيزِ

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • - Qu'il amène le fric.
    فقط تأكد من تجهيزة للأموال
  • Le Kosovo indique à la Présence militaire internationale toutes les sources de financement et de matériel extérieures au Kosovo dont bénéficie la Force de sécurité.
    وتقوم كوسوفو بإعلام الوجود العسكري الدولي عن جميع مصادر الأموال والتجهيزات التي تقدمها للقوة جهات من خارج كوسوفو.
  • iii) Documents techniques: publication d'études et de résultats de recherche sur le blanchiment d'argent; dépouillement des questionnaires sur l'offre de drogues illicites aux fins de l'établissement des rapports annuels (troisième partie) (220);
    `3` المواد التقنية: نشر الدراسات والبحوث عن غسل الأموال؛ وتجهيز استبيانات التقارير السنوية بشأن عرض المخدرات غير المشروعة (الجزء الثالث) (220 منشورا)؛
  • L'enlèvement des garçons à donner une raison à Elizabeth de douter de Richard et son départ avec le trésor de guerre lui à donner une raison de la craindre.
    إبعاد الفتية أعطى (إليزابيث) سبباً للشك في (ريتشارد) ومغادرتها مع أموال كافية للتجهيز .للحرب يعطيه سبباً ليشك فيها
  • Le PNUD a continué à utiliser les moyens disponibles pour acquérir du matériel non létal et des équipements de transmission pour la Police nationale congolaise.
    وواصل البرنامج الإنمائي استخدام الأموال المتاحة لاقتناء التجهيزات غير المهلكة ومعدات الاتصالات اللازمة للشرطة الوطنية.
  • Les conditions d'emploi restent médiocres dans les tribunaux, qui manquent de fonds pour acquérir le minimum de matériel dont ils ont besoin et entretenir leurs locaux.
    وتبقى ظروف الخدمة في المحاكم متردية، مع الافتقار إلى الأموال اللازمة للصيانة والتجهيز الأساسيين.
  • Dans un pays, la recherche agricole et forestière étant en cours de réorganisation pour mieux répondre aux mutations structurelles des secteurs économique et social, la plupart des organismes concernés pâtissent d'un manque de fonds, de personnel qualifié et de matériel moderne.
    ففي أحد البلدان يخضع نظام البحوث الزراعية والغابية لإعادة التنظيم لكي يلائم التغيرات الهيكلية التي طرأت على القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، وبذلك تعاني معظم مؤسساته من الافتقار إلى الأموال والموظفين المؤهلين والتجهيزات العصرية.
  • Elle verse les salaires, les primes de risque et d'autres formes d'aide financière à tout le personnel de la Mission à Kaboul et dans les bureaux régionaux et sous-régionaux (provinciaux), et se charge notamment de payer les fournisseurs.
    وبسبب عدم وجود تسهيلات مصرفية في المقاطعات، فإن طريقة تجهيز الأموال النقدية وتوصيلها إلى تلك المناطق تكون أكثر تعقيدا وتستلزم التحلي بمستوى عال من المسؤولية واعتماد آلية ملائمة للمتابعة.
  • Bien qu'il existe des mémorandums d'accord concernant le décaissement des ressources du Fonds en faveur des organismes, le Bureau des services financiers de l'ONU procède à l'approbation d'un projet de mémorandum type qui servira de mémorandum d'accord général pour réduire les délais de décaissement des fonds.
    ومع أن هناك رسائل تفاهم بشأن دفع الأموال من الصندوق إلى الوكالات، فإن مكتب المراقب المالي في الأمم المتحدة بصدد الموافقة على نموذج واحد لمشروع رسالة يستخدم فيما بعد كرسالة جامعة من أجل تقليص فترة تجهيز دفع الأموال.